ВР не поддержала вчера законопроект, который предлагал отменить принужденное дублирование иностранных фильмов на украинский язык.
Как сообщили в пресс-службе Верховной Рады, за законопроект О внесении изменений в Закон Украины О телевидении и радиовещании по устранению противоречий между Законом Украины О кинематографии и Законом Украины О телевидении и радиовещании проголосовали 168 депутатов. Не голосовал ни один из депутатов от Компартии и Блока Литвина.
Как указано в объяснительной записке к законопроекту, основным заданием предлагаемого проекта закона является усовершенствование правового механизма в сфере трансляции иностранных фильмов, программ (передач) теле-, радиоорганизациями на Украине.
"Применение положений проекта закона, в случае его принятия, будет содействовать возможности выбора теле-, радиоорганизациями способа трансляции иностранных фильмов, программ (передач)", - считает автор проекта закона, народный депутат от Партии регионов Елена Бондаренко.
В законопроекте речь шла о том, что "если язык оригинала (или дублирование) фильма или другой программы (передачи) не украинский, такие фильмы или программы (передачи) транслируются при условии их дублирования или озвучивания или субтитрирования государственным языком", тогда как до сих пор действует закон, который позволяет только дублирование таких передач.
Как сообщалось, заместитель председателя партии Единый центр Леся Оробец призвала Кабинет министров оставить в покое украинский язык.
Ранее Семиноженко поручил Министерству культуры и туризма проанализировать правовое поле выполнения закона о кинематографии, который предусматривает обязательный дубляж фильмов на украинский язык.