Мало того, что одесские сотрудники ГАИ терпеть не могут государственный язык, так они еще и мстят активистам, обличающих их. Активиста, снявшего видео с гаишником и "телячьей мовой", посадили на пять суток.
12 февраля примерно в 3 часа ночи, работники ГАИ Одессы остановили автомобиль активиста Дмитрия, который снял на видео гаишника говорящего на "телячей мове", сообщает "Дорожный контроль".
Перед предъявлением документов, водитель настоял на том, чтобы работники ГАИ внятно объяснили причину остановки.
После дискуссии касательно законности остановки автомобиля "просто так", водитель все-таки передал документы.
К этому времени на место события приехало милицейское начальство в составе шесть человек.
"Далее, ГАИшники заявили, что у Дмитрия подделаны документы и по этой причине доставили автомобилиста в РОВД", - говорится в сообщении.
После трех часов в РОВД, активиста "Дорожного контроля" доставили в районный суд, где ему присудили пять суток ареста по ст. 185 КУпАП.
При этом, других активистов, которые приехали поддержать Дмитрия, в зал суда не пустили.
Более того, за "непередачу документов" водителю выписали штраф. Таким образом, автомобилист за одно "правонарушение" получил два наказания.
примите миои извинения за то ,что веду диалог на удобном для меня русском языке и хочу напомнить, что проаво изья сняться имею на любом языке потеме скажу что,в данной ситуации на мой взляд мы имеем дело с пиар акцией косвенной задачей которой стоит формирование общественного мнения внесение дестабилизации вотношения гос структур и граждан дабы увести внимние от более тревожнных и насущных вопросов изучив ваше видео по данным фактам считаю действия сотрудников овд правомерными за редким исключением моментов, прововых последствий по которым не наступает ,но есть повод для внутренних расследований анализа и принятия решения в дисциплинарной ответственности сотрудников увольнение швеца незаконно в данном случае руководство мвд перестаралось уверен при обжаловании швец одержит победу в судебном процессе,но у меня остаются вопросы почему такая хорошая идея о дорожном контроле превратилась вобычный обывательский скандальчик мне кажется надо было идти по другому пути а именно проводить совместные рейды свнутренней безопастностью милиции поставить это на поток впллоть до стстемного мониторинга по реализации правовой помощи на дорогах уверен руководство мвд пошло бы на встречу и поверьте вы имелибы грмаднийший фактаж о работе качаственного некомплекта в овд это могло быть резонанснейшим медиа продуктом вместо этого вы тупо раздразнили гаишников стали в позу позицианируя себя великими юристами нежели вы не понимаете система отмоется а вас в унитаз спустят и
кроме пшик ничего и небыло подумайте над этим
Ознайомився з рішенням суду та зрозумів, що суддя також не розуміє "телячу мову". Таке рішення суду є нікчемним, хоча б з тієї підстави, що викладено не на українській мові. Тут пряме порушення Закону України "Про судоустрій та статус суддів України", а саме частини 1 ст. 12, відповідно до якої "Судочинство і діловодство в судах України провадиться
державною мовою". Оскільки постанова викладена на російській, то вона підлягає виконанню на теренах росії. Відповідно до обов"язків судді викладених у частині 4 ст. 54 вищенаведеного закону, суддя зобов"язаний вирішувати судові справи відповідно до закону з дотриманням засад і правил судочинства (пункт 1) додержуватися присяги судді (пункт 4). Текст присяги наведений у ч.1 ст 55 цього ж закону - "Я, (ім'я та прізвище), вступаючи на посаду судді, урочисто присягаю об'єктивно, безсторонньо, неупереджено, незалежно та справедливо здійснювати правосуддя, підкоряючись лише закону та керуючись принципом верховенства права, чесно і сумлінно виконувати обов'язки судді, дотримуватися морально-етичних принципів поведінки судді, не вчиняти дій, що порочать звання судді та принижують авторитет судової влади". Так от, викладення рішення суду Іменем України "державною" російською мовою, є нічим іншим, як порушенням даної присяги в частині "здійснювати правосуддя, підкоряючись лише закону та керуючись принципом верховенства права" та "не вчиняти дій, що порочать звання судді та принижують авторитет судової влади", оскільки офіційного видання КУпАП та застосованих суддею норм законів на російській мові не існує, а переклад на власний розсуд судді не є офіційним джерелом закону. Навіть Азаров балакає на українській. Дякуючи судовій реформі проведеній президентом, сплюндрування державної мови шляхом викладення судового рішення на російській із власним перекладом норм законів, вже мабуть норма такого "Безпредела", як на дорогах, так і в судах. А що далі буде, вже можна не тільки припустити, але і відчути на собі.. Доречі, Могільов вже виступив про необхідність водіям України проходити тест на "адекватність" - вже стали недієздатними.