Просмотр Мадагаскар 3 оставил у меня на душе в подавляющем количестве положительные впечатления. Да. Продолжение многим хорошо. Да, мы снова встречаемся с нашими любимыми героями, наблюдаем за их новыми приключениями. Что здесь есть:
- Любимые персонажи во всем своем великолепии при поддержке четверки пингвинов, тройки лемуров и двух обезьян.
- Новая цель, новый злодей, мешающий ее достижениям, новые персонажи второго плана.
- Старые знакомые локации из предыдущих мультов.
- Обилие здорового и сильного юмора на протяжении всего фильма.
- Отличные моменты с eyecandy, наслаждением для глаз.
А теперь, чего тут нет:
- Развития основных персонажей и их отношений между собой. Даже самомалейшего. Они никак не изменятся с окончания второй части.
- Весомого и адекватного объяснения некоторых моментов, на которые некоторые логики могли бы обратить внимание. И обратили, в рецензиях ниже и выше.
- Неожиданных сюжетных поворотов. Наши любимцы обречены на успех, сценаристы даже поволноваться не дают толком. Клише во все поля. Детский мультик.
- Яркой реализации всех персонажей. Такое ощущение, что им не хватило экранного времени для самовыражения. Старые второстепенные персонажи скатились до горстки характерных реплик, оставив побольше экранного времени новым.
- Появления второстепенных персонажей предыдущих частей. Увы.
В чем успех данного мультфильма? В том, что он А) интересен Б) красив визуально В) финансово окупается с лихвой. Пока все эти компоненты будут в достатке, особенно третий нас не перестанут радовать продолжениями Мадагаскара. Но предрекаю, если четвертая часть соберет меньше, чем третья, пятая с большой долей вероятности свет не увидит.
Ну, и под конец, перед финальной оценкой, мои любимые личные придирки. Совмещенные со спойлерами, да. Внимание так что.
Перевод на радость адекватен. Но уперт в губы, так что изредка не весь смысл фразы успевает быть туда вложен. Однако же за весь просмотр фильма у меня не появилось ни единого желания переключить аудиодорожку с оригинала и переслушать фразу в русском варианте. Ни единого. Для меня это минус.
Если французский акцент полюбившейся мне терминаторомадам был скрупулезно сохранен локализаторами, то куда же девался явный русский акцент тигра? Еще минус.
Бедняга Жулиен. Что с ним стало? Теперь каждое его появление на экране сопровождается его кривляниями под каждый раз новый аудиотрек. Я был злодейски рад, когда терминаторомадам заткнула его транквилизатором.
А знаете, что я тоже всегда ставлю в минус детским мультфильмам? Отсутствие локализации песен. Дети должны понимать все-все до слова, какую бы попсу в мультике не крутили. Возьмем ту же Кунг-фу панду (трижды ненавистную по причине выбора русского голоса на главную роль), там темку на титрах, ту самую «Мастерами кунг-фу не рождаются», спели. Пусть не в смысл, пусть голосом солиста «Мумий Тролль», но спели же! А тут у того же Жулиена пять треков, хоть бы кто зачесался.
Конец спойлеров.
Итак, после всего перечисленного, что мы имеем в итоге?
Добротный семейный мульт, достойный скрасить прописью один унылый вечер. Пересматривать повторно захочется только ярым фанатам франшизы.